Мишна
Мишна

Справочник к Бава Батра 6:1

הַמּוֹכֵר פֵּרוֹת לַחֲבֵרוֹ וְלֹא צִמְּחוּ, וַאֲפִלּוּ זֶרַע פִּשְׁתָּן, אֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, זֵרְעוֹנֵי גִנָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין, חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן:

Если кто-то продает "фрукты" [неквалифицированному] своему соседу, [не уточняя, есть ли он или для сева, и они не прорастают] —даже семя льна, [которое обычно продается для посева], он не несет ответственности за «возврат», [потому что он может сказать: «Я продал их для еды»; ибо правило большинства не соблюдается в денежных вопросах.] Р. Шимон б. Гамлиэль говорит: С семенами сада, которые не съедены, он отвечает за возвращение. [Гемара истолковывает всю Мишну в соответствии с Р. Гамлиэлем. Он считается дефектным и его нужно учить так: «Он не несет ответственности за возвращение даже с семенами льна. Но с семенами сада, которые не съедены, он несет ответственность за возвращение. Это слова Р. Шимона б. Гамлиэля (Для Р. Шимона б. Гамлиель говорит, что ответственность за семена сада, которые не употребляются в пищу, несет ответственность.) Это «ошибочная продажа», поскольку они, безусловно, были проданы для посева.]

Изучите справочник к Бава Батра 6:1. Углублённый комментарий и анализ из классических еврейских источников.

Полная главаСледующий стих